El company Josep Lozano m’escriu (05.05.2020) per a informar-me que «a Alginet es deia escòfia per a designar una dona molla, sense càracter». El dcvb (consulta: 10.05.2020) no li dona esta accepció. La podem trobar en el dhvc (consulta: 10.05.2020):
També comenten esta accepció en el bloc La Parla d’Oliva («escòfia», 22.06.2016), on fan un pas per llevar-li el caràcter sexista tradicional d’estes paraules que, de fet, s’utilitzen (o es poden utilitzar) per a qualificar totes les persones.
Segons el company Francesc Gascó (08.06.2020), a l’Alcúdia tenen les variants masculina i femenina (pronunciades «ascòfio, ascòfia»), utilitzades «com a sinònim de babau, innocent». A més, afig encara una paraula que utilitzen a l’Alcúdia: cofafo -fa, que significa ‘catxotxes‘.
Publicat per: Miquel Boronat Cogollos.
Al meu poble, Albalat de la Ribera, també solia dir-se «escòfia», més en el llenguatge entre dones. Ara ja no s’usa tant… i gens entre la jovenalla.
T’agraïxc l’aportació. Supose que va bé que no ho diguen els jóvens, i més encara que no siga ja cosa del «llenguatge de les dones».
Hola, ma mare de Guadassuar, la Ribera, també ho diu. Escòfia també com a dona sense massa trellat.
Gràcies per la informació, Agustí.
Caldrà demanar que aparega en el DNV.