El diccionari de l’AVL (consulta: 21.10.2020) dona una accepció a esta paraula:
arribatge
m. BOT. Conjunt d’algues i altres restes vegetals arrossegades per les ones i depositades en la platja.
Es tracta per ara d’una accepció botànica. Per tant, no fa referència a peixos ni a persones ni a productes comercials. De totes formes, la gec (consulta: 21.10.2020) i el Cercaterm (consulta: 21.10.2020) sí que aporten una accepció relacionada amb els peixos, que és aportada aixina pel Cercaterm:
arribatge m. Afluència massiva de peixos a les costes i els ports en determinades èpoques.
Unes possibles alternatives *arribassó o *arribaçó, no apareixen en els diccionaris habituals.
Curiosament, en castellà, el terme que hauria de ser l’equivalent, té tres accepcions en el diccionari de la RAE (consulta: 21.10.2020) que no equivalen al significat de la paraula dels diccionaris en valencià:
arribazón
1. f. Afluencia grande de peces a las costas y puertos en determinadas épocas.
2. f. Cuba. Afluencia de personas o animales a un lugar.
3. f. Cuba. Afluencia de productos al mercado.
Amb tot, la documentació indica que també s’utilitza en castellà per a fer referència a les algues i altres restes vegetals.
Publicat per: Miquel Boronat Cogollos.