Este terme, llit familiar és la proposta del Termcat (consulta: 07.01.2021) que apareix en la fitxa següent:
ca llit familiar, n m
es cama familiar, n f
es colecho, n m
en bedsharing, n
en cosleeping, n
en family bed, nCiències de la salut
Definició
Situació en què els pares i els fills dormen plegats en un mateix llit, especialment quan els fills són nadons.
Podem documentar que hi ha altres propostes per a designar esta pràctica: collit (o co-llit, per a evitar confusions amb el participi de collir), codormir… Llàstima que no hagen pensat de fer servir un possible conon (veg. non), conona (o conono; veg. nona, nono) imitant el cododo francés (consulta: 07.01.2021).
Publicat per: Miquel Boronat Cogollos.
“Situació” en què dormen els pares i fills en un mateix llit?
Més bé seria el mateix llit, no?
Per una altra banda, trobe molt encertada la proposta de ‘conono’: efectivament, en francés és ‘cododo’.
Salut!
És possible que és del Termcat hagen vist que aixina asseguren que es tracta d’un mateix llit (un llit) i no de llits que són «iguals», que seria el que podria entendre’s amb la fórmula «el mateix llit». T’agraïxc el comentari.