L’aplicació de la legislació europea

L’estat espanyol incomplix des de fa molts anys la legislació europea (Moisés Pérez, «Espanya, més de dues dècades d’incompliments de la convenció lingüística europea», El Temps, 17.01.2024) tant administrativament com judicialment. És una legislació que no conté sancions, absència que els anima a continuar incomplint-la. De totes formes, és positiu que de tant en tant algun organisme europeu ho faça vore, perquè els tractats internacionals també són part del dret que cal aplicar a l’estat espanyol.

Esta setmana podíem trobar en els mitjans la informació sobre l’informe del comitè d’experts sobre la Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries del Consell d’Europa:

El Consell d’Europa veu «deteriorament» de la llengua al País Valencià

«Preocupació» dels experts per la sentència del TSJC que ordena un 25% de classes en castellà a l’escola

Sebastià Carratalà, Diari La Veu del País Valencià, 24.09.2024.

El Consell d’Europa retreu a Espanya la imposició d’un 25% de castellà a l’escola

El comitè europeu critica la manca d’ús del català en la justícia, l’ensenyament i la sanitat

Gerard Fageda, Ara, 24.09.2024.

Diplomes de castellà com a llengua estrangera

La Secretaria de Política Lingüística ens envia el flaix següent:

Diplomes de castellà

S’ha publicat el Reial decret 264/2008, de 22 de febrer, pel qual es modifica el Reial decret 1137/2002, de 31 d’octubre, pel qual es regulen els diplomes d’espanyol com a llengua estrangera (boe núm. 62, de 12 de març passat). Els objectius de la modificació són adaptar-se a la política lingüística del Consell d’Europa i, en aquest sentit, establir sis nivells de certificació i, així mateix, tenir en compte l’acord de març de 2007, signat per l’Institut Cervantes i entitats universitàries de tots els països hispanoamericans, per a la constitució del Sistema Internacional de Certificació de l’Espanyol com a Llengua Estrangera (sicele).

Per a més informació: boe