XXII Jornada d’Antroponímia i Toponímia a Pollença

Magdalena Ramon ens envia a través de la llista InfoZèfir la informació següent:

Benvolguts/udes companys/es,

Us informam que el mes de març de 2009 tindrà lloc la XXII Jornada d’Antroponímia i Toponímia. Enguany, la trobada es durà a terme a Pollença el dia 28 de març. Així mateix, us fem avinent que el termini de presentació de ponències i comunicacions serà obert fins al dia 27 de febrer. Si estau interessats a presentar-ne cap, podeu adreçar-vos al Gabinet d’Onomàstica. Ho podeu fer per correu electrònic a l’adreça següent: sl.ono@uib.cat.

O per correu ordinari, a:
Gabinet d’Onomàstica
Edifici Ramon Llull Campus universitari
Carretera de Valldemossa, km 7,5
07122 Palma

Si us voleu posar en contacte amb nosaltres, per a qualsevol consulta podeu telefonar al tel.: 971 17 27 17, de 8 a 11.30 h.

Per agilitar l’organització d’aquest acte agrairem a tothom qui vulgui presentar-hi comunicacions o ponències que s’atingui al termini indicat més amunt i que, si està interessat, indiqui el títol de la comunicació.
En una propera circular us informarem del programa definitiu.

Tot esperant poder-vos veure a la Jornada, rebeu una salutació cordial.

Atentament,
Gabinet d’Onomàstica

Denominacions oficials: Sant Joan de l’Ènova

Els Flaixos d’Actualitat (núm. 22, 04.11.2008) ens informen del canvi de nom següent:

S’ha publicat, en el docv núm. 5.875, de 21 d’octubre, el Decret 160/2008, de 17 d’octubre, del Consell, pel qual s’aprova el canvi de denominació del municipi de San Juan de Énova per la forma exclusiva en valencià de Sant Joan de l’Ènova.

Més dades en el Multicerca i en les Fitxes de Dubtes i Terminologia: «pobles».

Palma, capital de les Illes Balears

Xavier Rull ens informa a través d’InfoZèfir del canvi de nom següent aparegut en el diari Avui (08.10.2008):

Palma de Mallorca passa a ser Palma en aplicació de l’Estatut

El ministeri d’Administracions Públiques ha informat a l’Ajuntament que la denominació del municipi ha passat a ser Palma, en lloc de Palma de Mallorca, una modificació ja introduïda al Registre d’Entitats Locals, que es deu a la publicació de la llei de capitalitat que així ho indica. El canvi de la denominació es deu a l’adaptació del nom a la reforma de l’Estatut d’Autonomia de Balears.

Podeu consultar la Llei 8/2008 [pdf] i el registre d’entitats locals.

Entitats locals menors valencianes

Eines de Llengua

Hem inclòs els noms de les entitats locals menors (també denominades «entitats locals d’àmbit territorial inferior al municipal» o «entitats d’àmbit inferior al municipi») en la fitxa referent a les denominacions oficials dels municipis valencians. Hem localitzat les entitats següents:

  1. Barraca d’Aigües Vives, la (Alzira) [D 12/2000, dogv 3.676, 28.01.2000]
  2. Bellestar, el? (la Pobla de Benifassà) [Trobem una referència a la seua condició d'entitat local menor en el D 57/2006, dogv 5.252, 05.05.2006]
  3. Jesús Pobre (Dénia) [D 21/1999, docv 3.435, 16.02.1999]
  4. Llosa de Camacho, la (Alcalalí) [D 70/1996, dogv 2.723, 04.04.1996]
  5. Mareny de Barraquetes [D 137/2008, docv 5.855, 23.09.2008]
  6. Perelló, el (Sueca) [D 43/1999, dogv 3.463, 29.03.1999]
  7. Xara, la (Dénia) [D 73/1994, dogv 2.254, 27.04.1994]

Denominació oficial de Peníscola i la Torre d’en Doménec

El cidaj ens envia la informació següent:

  • DECRET 90/2008, de 27 de juny, del Consell pel qual s’aprova el canvi de denominació del municipi Peñíscola per la forma bilingüe de Peníscola/Peñíscola. [2008/8108] (docv núm. 5.796, d’01.07.2008)
    – vegeu text
  • DECRET 91/2008, de 27 de juny, del Consell, pel qual s’aprova el canvi de denominació del municipi Torre Endoménech per la forma exclusiva en valencià la Torre d’en Doménec. [2008/8126] (docv núm. 5.796, d’01.07.2008)
    – vegeu text

Toponímia de la Catalunya del Nord

Segons informa l’Institut d’Estudis Catalans (iec), han publicat una obra de referència pel que fa a la toponímia de la Catalunya del Nord. La podeu trobar en el web de la institució acadèmica (en format PDF): Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord.

Fins ara, a més de referències disperses, cal assenyalar que hi havia la fitxa corresponent de la CDLPV, on es recollia un important treball d’Idali Vera Grau que incloïa els noms de tots els municipis de la Catalunya del Nord (també amb les comarques; des d’esta mateixa fitxa, es pot accedir a un mapa toponímic elaborat per J. Becat i Terra Nostra).

La publicació del nomenclàtor de l’iec (elaborat per Joan Peytaví, Patrici Pojada —toponímia occitana— i Manuel Figuera —Alta Cerdanya—) ens permet, per tant, revisar i ampliar les dades de què disposàvem sobre la toponímia de la Catalunya del Nord, fet que és una molt bona notícia.

Montitxelvo

El CIDAJ ens informa d’un nou municipi que fa oficial la versió en valencià del seu nom (a més de la versió en castellà):

DECRET 73/2007, de 18 de maig, del Consell, pel qual s’aprova el canvi de denominació del municipi de Montichelvo per la forma bilingüe: Montitxelvo/Montichelvo… [2007/6488] (DOCV núm. 5 517, de 22.05.2007)
— vegeu text