Convocatòries de places en l’Institut d’Estudis Catalans

L’Institut d’Estudis Catalans convoca les places següents:

  • Dues places de tècnic/a lingüístic/a: una per a les Oficines Lexicogràfiques de la Secció Filològica i una altra per al projecte del Diccionari descriptiu de la llengua catalana. [pdf]
  • Tres places de corrector/a de textos, de caràcter temporal per al Servei Editorial, amb una durada aproximada de quatre mesos. [pdf]

Llengua i ÚS número 49

La revista Llengua i Ús ha tret el número 49, que conté, entre altres, els articles següents:

  • «La nova gramàtica de l’Institut d’Estudis Catalans» d’Isidor Marí Institut d’Estudis Catalans: «L’article relata el procés d’elaboració de la nova gramàtica de l’Institut d’Estudis Catalans i n’analitza els sistemes de participació i de decisió, l’estructura i l’enfocament.» [pdf]
  • «L’escriptura dels numerals cardinals en els mitjans de comunicació» de David Paloma Universitat Autònoma de Barcelona: «L’article aborda l’escriptura de numerals i la casuística que en planteja el seu ús en la diversitat de registres propis dels mitjans de comunicació.» [pdf]

Jornada sobre lingüística romànica en l’IEC

Marta Torres Vilatarsana ens envia a través d’Infozèfir la informació següent:

iv Jornada Filològica organitzada per l’Associació d’Amics del Dr. Antoni M. Badia i Margarit

23 d’octubre de 2009

La lingüística romànica al segle xxi

PROGRAMA

  • 9,30 Recepció dels assistents
  • 10 Inauguració de la Jornada
  • 10,30-11 Conferència: La llengua catalana, ja madura, dins la romanística, a càrrec del Dr. Antoni M. Badia i Margarit, professor emèrit de la Universitat de Barcelona i membre de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans
  • 11-11,45 Conferència: La història de / -r / en català: Perspectiva romànica, a càrrec del Dr. Fernando Sánchez Miret, professor de la Universitat de Salamanca :
  • 11,45-12,15 Pausa amb cafè
  • 12,15-13,15 Taula rodona: La lingüística romànica al segle XXI, coordinada pel Dr. José Enrique Gargallo, professor de la Universitat de Barcelona. Hi intervindran la Dra. Mercedes Brea, professora de la Universitat de Santiago de Compostela, el Dr. Ramon Cerdà, professor de la Universitat de Barcelona, i el Dr. Xavier Lamuela, professor de la Universitat de Girona.
  • 13,15-14 Discussió i conclusions

    Institut d’Estudis Catalans
    C. del Carme, 47
    Barcelona 08001
    Sala Nicolau d’Olwer
    Preinscripció: Institut d’Estudis Catalans (Sra. Carme Aguilar caguilar@iec.cat) fins al dia 22 d’octubre.

Estadístiques lingüístiques del País Valencià

Segons la notícia de Sergi Pitarch en el diari Levante (22.03.2009)

L’ús del valencià perd força

Els sociolingüistes alerten del «perillós» retrocés de l’ús de la llengua en Castelló

En canvi, més optimista és la notícia de Lucía Gadea en el diari El País (05.04.2009):

El valencià es parla més en les ciutats mitjanes

[…]

El catedràtic de Sociolingüística Brauli Montoya va establir ahir en Alcoi que esta tendència a l’alça ha començat en les comarques de l’Alcoià, el Comtat i les Marines. Aquestes dades formen part de les últimes enquestes. «La conclusió és que hem aconseguit parar el declivi de l’ús social de la llengua», va explicar. La primera enquesta de l’Institut d’Estudis Catalans data de 1985 i assenyalava que l’ús en família i la transmissió del valencià de pares a fills representava entre el 25 % i el 30 % de la població.

L’article no aclarix, doncs, si parlem de la transmissió intergeneracional o de l’ús de la llengua. En tot cas, sembla que vol plantejar una dinàmica diferent respecte de la situació exposada per a Castelló. Cal dir que les enquestes de l’AVL (2004) i sies (gv, 2005) mostraven unes dades de transmissió en una altra línia: «sempre en valencià» 71,83 % i 63,6% a la regió d’Alcoi-Gandia, dades que reflectia en el 2004 Alfons Garcia en el diari Levante (01.05.2004):

En este últim aspecte, l’estudi revela que, en l’actualitat, el 35 % dels habitants de la Comunitat declara utilitzar normalment el valencià a casa, quan en 1995 este percentatge era del 50 %. La pèrdua d’usuaris domèstics de la llengua autòctona ha estat així del 30 % en 9 anys. La dada de 2004 és fins i tot pitjor que la registrada en 1989 (43 %). Per contra, el castellà mai ha gaudit de tan bona salut en la Comunitat: el 55 % ho usa a casa (set punts més que en 1995).

Ja ho diuen que hi ha veritats, veritats a mitges i estadístiques. Les estadístiques, es poden interpretar, però només són un instrument per a alguna finalitat. Per tant, els qui tinguen alguna finalitat, esperem que siga bona.


Més dades estadístiques: «Dades sobre el català al País Valencià»

Jornada Sociolingüística d’Alcoi 2009

Josep Cortés i Roig ens envia a través de la llista Valencià (UPV) la informació següent:

Jornada de Sociolingüística d’Alcoi 2009

Dissabte, 4 d’abril de 2009
Universitat Politècnica de València. Campus d’Alcoi

La transmissió intergeneracional del valencià
La integració lingüística de la immigració

Objectiu
Analitzar dos aspectes clau de la llengua: la transmissió intergeneracional del valencià i la integració lingüística de la immigració.

Programa
9.00 – 9.30 h Recepció i lliurament de la documentació
9.30 – 9.45 h Inauguració a càrrec de Joan Peiró, vicerector de Cultura de la Universitat Politècnica de València

I. La transmissió intergeneracional del valencià

9.45 – 10.25 h «La transmissió familiar del valencià», Brauli Montoya, Institut d’Estudis Catalans i Universitat d’Alacant. Presenta: Verònica Cantó, Acadèmia Valenciana de la Llengua
10.25 – 11.45 h Taula redona: «La transmissió intergeneracional i la revernacularització de la llengua»
– «La transmissió intergeneracional a Catalunya», Ernest Querol, Universitat Oberta de Catalunya
– «La transmissió intergeneracional a les Illes Balears», Joan-Albert Villaverde, Universitat de les Illes Balears
– «El procés de revernacularització del valencià», Rafael Castelló, Universitat de València
Modera: Sandra Obiol, Centre Ovidi Montllor

11.45 – 12.15 h Pausa i cafè

II. La integració lingüística de la immigració

12.15 – 12.55 h «La integració lingüística de la immigració», Empar Morelló, observadora i investigadora de la integració lingüística dels nouvinguts. Presenta: Vicent Romans, Coordinadora de l’Alcoià i el Comtat pel Valencià
12.55 – 14.30 h Taula redona: «Experiències d’integració lingüística»
– «El Voluntariat pel Valencià», Dariana Groza, Federació Escola Valenciana
– «Experiències escolars d’acollida amb estudiants nouvinguts. El cas de Calp (la Marina Alta) i Catarroja (l’Horta)», Jaume Fullana i Vicent Moreno
– «L’acollida de l’alumnat nouvingut al sistema educatiu de Catalunya: una eina de cohesió social», Pere Mayans, Generalitat de Catalunya
Modera: Josep Cortés, Universitat Politècnica de València

14.30 – 16.30 h Dinar a la cafeteria del Campus d’Alcoi

16.30 – 17 h Presentació del Llibre blanc de l’ús del valencià – II. Iniciatives per al foment del valencià, Honorat Ros, Acadèmia Valenciana de la Llengua. Presenta: Jordi Gisbert, Ajuntament d’Alcoi

17 – 18.30 h Taller: «Què transmetem quan parlem (o no) en valencià?», Ferran Suay, Universitat de València. Presenta: Josep Miquel Molina, Universitat Politècnica de València

19 – 20 h Cloenda ludicoreflexiva: «Especial Pot de Plom», per Xavi Castillo (al Teatre Principal d’Alcoi)

Inscripció
25 euros. Inclou: matrícula, documentació, dinar, certificat d’assistència i entrada a l’espectacle Especial Pot de Plom, de Xavi Castillo, al Teatre Principal d’Alcoi.

Lloc
Universitat Politècnica de València. Campus d’Alcoi
Sala de graus Roberto García Payá. Edifici de Carbonell
Plaça de Ferrándiz i Carbonell – 03801 Alcoi

Informació i inscripció
Universitat Politècnica de València. Campus d’Alcoi
Tel.: 96 652 84 84
Fax: 96 652 85 33
Contacte: Iván Ferrando Guillem
A/e: cfpalcoi@cfp.upv.es
Web: www.cfp.upv.es

Observacions

– La inscripció es pot fer per mitjà de la pàgina web www.cfp.upv.es o remetre-la per fax al 96 652 85 33.
– El Centre de Formació Permanent de la UPV enviarà a l’adreça electrònica de la persona interessada l’imprès per a fer-ne el pagament.
– La fitxa d’inscripció haurà d’anar signada per la persona interessada.
– El fet d’emplenar aquesta fitxa d’inscripció no confirma la l’acceptació en la jornada.
– El pagament de la inscripció s’ha de fer, com a màxim, tres dies abans de la Jornada. L’acceptació del curs serà efectiva una vegada ingressades les taxes de la inscripció.
– El Centre de Formació Permanent expedirà un certificat d’assistència, si es compleix el 80 % de les hores de la jornada. Per això, s’haurà ha de signar en el full d’assistència.
– En el cas de renúncia a la jornada una vegada fet el pagament, la devolució de les taxes no es durà a terme si queden menys de tres dies hàbils per a la data de la jornada.
– El termini d’inscripció finalitza l’1 d’abril de 2009.
– Es podran obtenir crèdits de lliure elecció a la UMH i a la UPV.

Organitzen
Universitat Politècnica de València, Acadèmia Valenciana de la Llengua, Delegació d’Alacant de l’Institut d’Estudis Catalans, Ajuntament d’Alcoi, Centre Ovidi Montllor i Coordinadora de l’Alcoià i el Comtat pel Valencià

Col·laboren
Universitat de València, Universitat d’Alacant, Universitat Jaume I i Universitat Miguel Hernández d’Elx

VII Jornada de la Scaterm: terminologia i documentació

Magdalena Ramon ens envia a través d’InfoZèfir la informació següent:

vii Jornada de la SCATERM

Terminologia i Documentació

29 de maig de 2009

Facultat de Biblioteconomia i Documentació

Universitat de Barcelona

Crida per a la presentació de comunicacions

La Societat Catalana de Terminologia (SCATERM), filial de l’Institut d’Estudis Catalans, i la Facultat de Biblioteconomia i Documentació de la Universitat de Barcelona us conviden a participar activament en la vii Jornada de la SCATERM, titulada «Terminologia i Documentació», que tindrà lloc a la seu de la Facultat de Biblioteconomia i Documentació (c. de Melcior de Palau, 140, de Barcelona) el dia 29 de maig de 2009.

Hi tindran cabuda tots els treballs vinculats a l’organització i la recuperació de la informació en relació amb el tractament terminològic que se’n fa. En conseqüència, ens adrecem a professionals especialitzats en biblioteconomia, documentació, arxivística, lingüística, terminologia, traducció i altres àrees afins.
Presentació de resums (forma i terminis)
Els resums, d’un mínim de tres-centes paraules, s’han de presentar en format de document de text dels programaris MS Word (2000 superior) o Open Office, o bé en rtf. S’han de lliurar preferentment en català.

Els resums han d’anar acompanyats de les dades següents: a) nom de l’autor/a o autors i organisme de procedència; b) títol de la comunicació; c) justificació i interès de la proposta dins l’àmbit de la Jornada, i d) dades de contacte (adreça postal completa, adreça electrònica i número de telèfon).

Els resums i les dades de contacte s’han d’enviar per correu electrònic, en un arxiu adjunt, a l’adreça jornada.terminologia@ub.edu. L’assumpte del missatge ha de contenir el text següent: Jornada de la SCATERM (proposta de comunicació). El resum es considerarà lliurat quan l’autor/a rebi la confirmació de recepció per part de l’organització.

El termini límit de recepció de resums és el 9 d’abril de 2009.

Les comunicacions acceptades per a exposar oralment disposaran de vint minuts per a la presentació. Al final de cada sessió de comunicacions es reservarà un espai per al debat. Els comunicants han de lliurar a l’organització, el dia de la celebració de la Jornada, la versió definitiva del text per a la publicació, en format electrònic i en una còpia impresa. Si es lliura en suport òptic, cal que hi consti el títol i el nom de l’autor/a o autors de la comunicació.

Criteris de selecció
L’interès del tema dins l’àmbit temàtic de la Jornada.
El rigor metodològic i l’interès estratègic de la publicació.

Publicació dels treballs
Els autors seleccionats seran informats abans del 9 de maig del 2009.
Les comunicacions seran publicades en format electrònic al lloc web de la SCATERM i en repositoris digitals d’accés obert.

Comitè científic
El comitè científic de la Jornada és format per les persones següents:
Miquel Centelles Velilla, professor de la Facultat de Biblioteconomia i Documentació de la Universitat de Barcelona;
Jaume Martí Llobet, professor del Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge de la Universitat Pompeu Fabra;
Eulàlia Miret Raspall, cap del Servei de Documentació i Arxiu de l’Institut d’Estudis Catalans;
Marina Salse Rovira, professora de la Facultat de Biblioteconomia i Documentació de la Universitat de Barcelona.

Comitè organitzador
El comitè organitzador de la Jornada és format per les persones següents:
Àngels Egea Puigventós (SCATERM)
Núria Jornet Benito (Universitat de Barcelona)
Josep M. Mestres i Serra (SCATERM / Institut d’Estudis Catalans)
Marina Salse Rovira (Universitat de Barcelona)

Font: SCATERM

IEC: sis places temporals de correcció lingüística

Marta Torres Vilatarsana ens informa a través d’InfoZèfir de l’oferta labora següent:

L’Institut d’Estudis Catalans acaba de convocar sis places de corrector/a per a un contracte amb caràcter temporal (quatre mesos).

Si hi esteu interessat/ada, feu un clic en l’enllaç de sota i podreu llegir la convocatòria corresponent:

Treballar a l’IEC

Font: Unitat de Correcció Editorial
Servei Editorial

També podeu consultar el perfil que vol trobar l’IEC en pdf:

Col·laboracions externes de correcció de textos

L’Institut d’Estudis Catalans cerca correctors i correctores autònoms per a corregir publicacions de l’Institut des del punt de vista lingüístic i ortotipogràfic.

El perfil del corrector/a de textos extern de l’IEC és el següent:

  • Ésser titulat/ada superior, preferentment, llicenciat/ada en filologia catalana o en traducció i interpretació al català.
  • Haver seguit un curs de correcció de textos en una entitat de prestigi reconegut.
  • Haver obtingut el certificat de capacitació per a la correcció de textos orals i escrits de la Generalitat de Catalunya (antic nivell K de la Junta Permanent de Català) o un títol equivalent.
  • Tenir experiència en la correcció de textos d’especialitat, tant científics com humanístics.
  • Estar donat d’alta al règim especial dels treballadors autònoms (RETA) de la Seguretat Social.

Si voleu col·laborar externament com a corrector/a de textos de l’Institut d’Estudis Catalans i teniu els requisits damunt especificats, envieu el currículum a l’adreça electrònica correccio.externa@iec.cat.

La llengua i les reformes estatutàries

La xarxa Cruscat ens envia la informació següent:

La llengua en les reformes dels estatuts d’autonomia: progressos i límits

LLOC I HORARIS

Dimarts 9 de desembre de 2008, a les 18 h
Sala de Nicolau d’Olwer de la seu central de l’Institut d’Estudis Catalans (Carme, 47)

CONTINGUT

Experts en dret lingüístic analitzaran l’estat actual de la llengua pròpia en els Estatuts d’autonomia. Durant la jornada es reflexionarà sobre l’abast de les reformes estatutàries recents i sobre les perspectives de canvi en la resta de territoris. La jornada pretén obrir un fòrum de debat al voltant de la protecció de la llengua pròpia i les possibles vies de col·laboració en aquest àmbit.

PROGRAMA

PRESENTA

F. Xavier Vila i Moreno
Director de la Xarxa CRUSCAT de l’Institut d’Estudis Catalans

MODERA

Eva Pons
Cap del Grup de Dret Lingüístic de la Xarxa CRUSCAT de l’Institut d’Estudis Catalans

PONENTS

Bartomeu Colom
Professor titular de Dret administratiu de la Universitat de les Illes Balears

Alba Nogueira
Professora titular de Dret administratiu de la Universitat de Santiago de Compostel·la

Josep Ochoa
Professor titular de Dret administratiu de la Universitat d’Alacant

Iñigo Urrutia
Professor doctor de Dret administratiu de la Universitat Pública del País Basc

Jaume Vernet
Catedràtic de Dret constitucional de la Universitat Rovira i Virgili i membre del Consell Consultiu de la Generalitat de Catalunya

Xarxa CRUSCAT – Institut d’Estudis Catalans

Més informació: www.demolinguistica.cat
a/e: cruscat@iec.cat