Oferta laboral per a l’estiu en Nova Televisió

Magadalena Ramon ens informa a través de la llista Infozèfir de l’oferta laboral següent:

A Nova Televisió cerquen un filòleg (o algú amb certificat D de català) per fer d’assessor en un programa de televisió.

La feina és per a un mes (del 28 de juliol al 27 d’agost) i el sou brut són 1.600 euros. La persona interessada s’hauria de posar en contacte amb na Catalina Oliver.

Font: Caterina Sureda

Dos ofertes laborals a Constantí i València

A través d’Infozèfir ens arriben dos ofertes laborals que envien Marta Torres Vilatarsana i Ferran Isabel:

  • Escola de Tarragona recerca un llicenciat en filologia catalana per impartir classes de català a la secundària.

    Com a dades a destacar indiquem les següents:

    ESCOLA: TURO
    Adreça: carretera de Reus, s/n. 43120 Constantí (Tarragona)
    Telèfon: 977 52 05 11

    WEB: http://institucio.org/turo/

    PERSONES DE CONTACTE:
    Imma Font: immafont@institucio.org
    Marta Muntaner: mmuntaner@institucio.org

    VACANTS:
    1 professor de català per impartir classes a l’ESO.

    INCORPORACIÓ:
    Setembre de 2008

    SOU/ AVANTATGES:
    Sou aproximat de: 31.490 euros anuals en 14 pagues
    En principi contracte indefinit

    Avantatges:
    Dinar i transport
    Vacances escolars
    Possibilitat de cobrament en espècies, escolarització fills.

  • Oferta de feina: llicenciat de filologia catalana per a València

    El Voluntariat pel Valencià demana un llicenciat o llicenciada de filologia catalana per a fer cursos per a estrangers a la ciutat de València. És per a una associació d’immigrants.

    Persona de contacte:
    Dariana Groza
    Tel.: 96 347 27 83
    A/e: promocio@voluntariatpelvalencia.org

    Font: Dariana Groza (Escola Valenciana, Voluntariat pel Valencià)

  • Tècnics mitjans de promoció lingüística en la UPV

    El cidaj ens envia la informació següent:

    • RESOLUCIÓ de 23 de junio de 2008, de la Universitat Politècnica de València, per la qual es convoquen proves selectives d’accés al grup A, subgrup A2, sector d’administració especial, tècnic mitjà de promoció lingüística y cultural, pel sistema de concurs oposició (codi: 2008/P/FC/C/18). [2008/7947] (docv núm. 5.798, de 03.07.2008)
      – vegeu text
    • RESOLUCIÓ de 23 de juny de 2008, de la Universitat Politècnica de València, per la qual es convoquen proves selectives d’accés al grup A, subgrup A2, sector administració especial, tècnic mitjà d’informació i promoció lingüística (PF1646), pel sistema de concurs oposició (codi: 2008/P/FC/C/17). [2008/7952] (docv núm. 5.799, de 04.07.2008)
      – vegeu text

    La justícia esmena de nou la Generalitat valenciana

    Alfons Esteve ens envia la informació següent:

    Dos nous pronunciaments judicials reconeixen el títol de Filologia Catalana i el nom català per a la llengua pròpia

    El Tribunal Superior de Justícia valencià ha estimat el recurs interposat per les universitats de València i Alacant contra l’Ordre de la Conselleria de Cultura i Educació de 19 de juliol de 2006 que no reconeixia la titulació de Filologia Catalana per a acreditar el coneixement de valencià en les oposicions als cossos de professors d’ensenyament secundari.

    A més, el Tribunal, seguint els mateixos arguments que la Sentència núm. 75/1997 del Tribunal Constitucional, avala la doble denominació de valencià i català per al nom de la llengua del País Valencià: «oficialmente “valenciana” en su Estatuto de Autonomía, y en el ámbito académico “catalana”».

    La sentència núm. 558/08, de 10 de juny, de la Sala Contenciosa Administrativa, Secció Segona, és la quinzena sentència consecutiva del Tribunal Superior de Justícia valencià, i la dissetena si tenim em compte que sobre aquest punt hi ha també un pronunciament del Tribunal Constitucional (sentència 21 d’abril) i un del Tribunal Suprem (sentència de 15 de març de 2006).

    D’altra banda, també el mateix Tribunal Superior de Justícia valencià ha dictat una interlocutòria de 25 de juny de 2008 que accepta les mesures cautelars que també les universitats de València i Alacant li demanaven respecte de les ordres de la Conselleria d’Educació de 15 d’abril de 2008, en les quals la Generalitat Valenciana torna a desobeir la justícia.

    Per això, el Tribunal ordena a la Conselleria d’Educació de la Generalitat Valenciana “que eximisca de la realització de la prova d’acreditació de coneixements de valencià els aspirants admesos a les esmentades proves que tinguen el títol de Filologia Catalana”.

    Un fragment interessant de la interlocutòria diu:

    [E]nfront del reiteradíssim criteri d’este tribunal, favorable a les pretensions que sostenen les universitats valencianes, no arribem a entendre —excepte òbviament per raons jurídiques que en esta seu no hem de valorar—l’entossudiment de la Generalitat al fer cas omís d’eixe criteri en les successives convocatòries docents.

    Concurs de provisió de llocs en l’AVL

    El cidaj ens fa arribar la informació següent:

    • RESOLUCIÓ de 6 de juny de 2008, de la Presidència de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, per la qual es proveïxen les vacants anunciades en la convocatòria de concurs de mèrits 2/2008 (Resolució de 14 de març de 2008; docv núm. 5.729, de 27 de març). [2008/7553] (docv núm. 5.793, de 26.06.2008)
      – vegeu text

    Els tècnics que ocuparan tres dels llocs són els següents:

    • Lloc 14: Susana Pardines López
    • Lloc 17: Leonor Selva Aranda
    • Lloc 18: Rafael Comeche Palanques

    La resolució no diu res del lloc número 15, que supose que no serà cobert definitivament en esta ocasió.

    Oposicions per a TMPL de la UPV i docents

    El cidaj ens fa arribar la informació següent:

    • RESOLUCIÓ de 10 de juny de 2008, de la Universitat Politècnica de València, per la qual es publiquen les llistes definitives d’admesos i exclosos, la data i el lloc del primer exercici de les proves selectives d’accés al grup B, sector d’administració especial, Tècnic Mitjà de Promoció Lingüística, pel sistema de concurs oposició (convocatòria del dia 18 d’octubre de 2007, DOCV del dia 25 d’octubre de 2007) (codi: 2007/P/FC/C/11). [2008/7404] (docv núm. 5.786, de 17.06.2008)
      […] Data de realització del primer exercici: 10 de juliol de 2008
      Hora de realització del primer exercici: 10:00 hores
      Lloc de realització: Aula B5 de l’ETSE de Telecomunicació (planta baixa)
      […]

      – vegeu text

    • Conselleria d’Educació. CORRECCIÓ d’errades de la Resolució de 9 de juny de 2008, del director general de Personal, per la qual es declaren aprovades les llistes definitives d’aspirants admesos i exclosos per a participar en els procediments selectius d’ingrés i accés als cossos docents de professors d’Ensenyament Secundari, professors d’Escoles Oficials d’Idiomes, professors de Música i Arts Escèniques i professors tècnics de Formació Professional, i en el procediment per a l’adquisició de noves especialitats. [2008/7490] (docv núm. 5.786, de 17.06.2008)
      – vegeu text

    Tres propostes de traducció i docència

    Una mica de colp ens han arribat tres propostes interessants:

    1. De Marta Torres Vilatarsana (InfoZèfir, 13.06.2008):

      Una companya que col·labora en la preparació del seminari sobre la traducció de Vilanova (març 2009) busca traductors especialitzats en l’àmbit de la traducció de publicitat. La llengua d’origen pot ser qualsevol; la d’arribada, preferentment català.

      Les persones que estiguin interessades a participar-hi li poden escriure directament a l’adreça eva.espasa@uvic.cat.

      Font: Ariadna Martín

    2. De Xavier Rull (InfoZèfir, 13.06.2008):
    3. Ha sortit la convocatòria per a la selecció de professorat de català a les universitats de fora del domini lingüístic de la llengua catalana per al curs 2008-2009.

      Es pot llegir a: [pdf]

      Amb aquesta convocatòria s’’inicia el procés de selecció dels futurs professors de català a les universitats en què la plaça ha quedat vacant. El termini de presentació de sol·licituds és del 14 al 28 de juny. Caldrà que les persones aspirants emplenin el formulari en línia que trobaran al web de l’Institut Ramon Llull i adjuntin la documentació requerida.

    4. I de Magdalena Ramon (InfoZèfir, 13.06.2008):

      El Consorci per al Foment de la Llengua Catalana i la Projecció Exterior de la Cultura de les Illes Balears obre un termini perquè les persones interessades a formar part de la borsa de treball per cobrir, temporalment, les necessitats específiques del Servei d’Ensenyament i Dinamització Lingüística, o que vulguin actualitzar el seu expedient, puguin presentar la sol·licitud i la documentació.

      Vegeu la Resolució del president del Consorci per al Foment de la Llengua Catalana i la Projecció Exterior de la Cultura de les Illes Balears de dia 27 de juliol de 2006, publicada al BOIB núm. 111, de 8 d’agost de 2006.

      El període per presentar la sol·licitud i la documentació és del 13 al 30 de juny de 2008.
      Podeu descarregar d’Internet la resolució i el model de sol·licitud per a aquesta convocatòria.

      Servei d’Ensenyament i Dinamització Lingüística
      Consorci per al Foment de la Llengua Catalana
      i la Projecció Exterior de la Cultura de les Illes Balears
      Tel.: 971 17 63 55

    Flaixos sobre traductors jurats i síndic de greuges

    Els Flaixos d’actualitat (número 15) ens informen, entre altres coses, del següent:

    Convocatòria de proves per a l’habilitació professional per a la traducció i la interpretació jurades 2008

    Les llengües objecte d’examen són l’alemany, l’àrab, el castellà, l’italià, i el xinès

    El DOGC 5138 del 26 de maig de 2008, publica la resolució de convocatòria de les proves per a l’habilitació professional per a la traducció i la interpretació jurades d’altres llengües al català i viceversa per a l’any 2008.

    Les llengües objecte d’examen són:
    — Alemany(prova de traducció i prova d’interpretació)
    — Àrab (només prova de traducció)
    — Castellà (prova de traducció i prova d’interpretació)
    — Italià (prova de traducció i prova d’interpretació)
    — Xinès (prova de traducció i prova d’interpretació)

    El termini de presentació de sol·licituds és del 3 al 3 al 17 de juny de 2008.
    Més informació…

    A més, una novetat legislativa sobre el requisit lingüístic per al personal del síndic de greuges:

    El personal del Síndic de Greuges de Catalunya estarà regulat, en endavant, pel Reglament que s’ha aprovat mitjançant una Resolució de 9 d’abril de 2008, publicada en el DOGC núm. 5.131, de 15 de maig de 2008. En els articles 23.2, 24.1 I 43.2 del Reglament es preveu l’acreditació del coneixement del català en la selecció i la provisió de llocs de treball del personal esmentat.

    Convocatòria de correcció de textos en l’IEC

    Xavier Rull ens envia a través d’InfoZèfir una convocatòria de l’Institut d’Estudis Catalans:

    L’Institut d’Estudis Catalans convoca, a torn obert, una plaça de corrector/a de textos especialitzats per cobrir una baixa per maternitat.

    Les tasques principals associades a aquesta plaça són corregir lingüísticament manuals universitaris i coordinar-ne el procés de traducció i publicació dins el Projecte Scriptorium en el qual participa l’IEC, juntament amb altres entitats no lucratives.

    Cal ser titulat/ada superior, preferentment, llicenciat/ada en filologia catalana o en traducció i interpretació al català, haver seguit un curs de correcció de textos en una entitat de prestigi reconegut i haver obtingut el certificat de capacitació per a la correcció de textos orals i escrits de la Generalitat de Catalunya (antic nivell K de la Junta Permanent de Català) o un títol equivalent, així com tenir coneixements suficients com a usuari dels programes MS Word®, MS Access® i MS Excel®, de navegació per Internet i de maneig de correu electrònic.

    Es valoraran molt positivament el coneixement i la pràctica en tasques de coordinació editorial i, especialment, el domini en la correcció ortotipogràfica de fórmules físiques, químiques i matemàtiques.
    També es valorarà positivament haver superat el Curs de formació avançada per correctors de textos organitzat per l’Institut d’Estudis Catalans, així com acreditar experiència en la correcció i/o traducció de textos per a l’IEC, especialment en relació amb obres del Projecte Scriptorium i, sobretot, en tasques similars a la de la plaça que es convoca.

    El contracte serà d’interinitat per a cobrir una baixa per maternitat.

    La jornada és a temps complet i la retribució és negociable d’acord amb el currículum que s’acrediti.

    Les persones que estiguin interessades a optar per aquesta plaça s’han d’adreçar al Departament de Recursos Humans de l’Institut d’Estudis Catalans per carta (carrer del Carme, 47, 08001 Barcelona) o bé per correu electrònic (recursos.humans@iec.cat), i han d’indicar, en l’escrit de la sollicitud, la referència COR/05.