Flaixos sobre notaris i sobre l’oficina de llengües estatal

Els Flaixos d’Actualitat (núm. 46) ens envien la informació següent:

Acord amb el Col·legi de Notaris de Catalunya per fomentar l’ús del català

El vicepresident del Govern, Josep-Lluís Carod-Rovira; la consellera de Justícia, Montserrat Tura, i el degà del Col·legi de Notaris de Catalunya, Joan Carles Ollé, van signar, el 23 de desembre, un acord per impulsar conjuntament accions de foment de l’ús del català en les notaries i garantir així els drets lingüístics de la ciutadania a ser atesa oralment i per escrit en la llengua oficial que triï.

Segons el vicepresident del Govern, la signatura d’aquest acord suposa un nou pas endavant en la garantia dels drets dels ciutadans i en l’ús social de la llengua catalana. Actualment les escriptures públiques notarials atorgades en català representen al voltant d’un 12 % del total, una xifra que gairebé s’ha doblat en l’última dècada però que ara es pretén potenciar i reforçar amb l’aplicació d’aquest l’acord.

Reglament de l’Oficina d’Interpretació de Llengües estatal

El Reial decret 2002/2009, de 23 de desembre (BOE núm. 309, de l’endemà), modifica el Reglament de l’Oficina d’Interpretació de Llengües del Ministeri d’Afers Exteriors i Cooperació espanyol, aprovat pel Reial decret 2555/1977, de 27 d’agost. El Reglament fa referència a la traducció del castellà a altres llengües estrangeres i ordena a l’Oficina de mantenir contacte permanent amb institucions similars de les comunitats autònomes, entre altres tasques. El Reglament no fa referència, però, a les necessitats de traducció que pugui tenir l’Administració de l’Estat entre les llengües oficials.

Es pot consultar a: http://www.boe.es/boe_catalan/dias/2009/12/24/

JQCV: resultats del superior, mitjà i capacitació tècnica

El cidaj ens envia la informació següent:

  • Resolució de 14 de desembre de 2009, de la presidenta de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià, per la qual es fan públiques les llistes de resultats provisionals de la prova de grau mitjà de coneixements de valencià i de capacitació tècnica: llenguatge als mitjans de comunicació i llenguatge administratiu. [2009/14618] (docv, núm. 6.182, de 12.01.2010)
    – vegeu text

  • Resolució de 21 de desembre de 2009, de la presidenta de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià, per la qual es fan públiques les llistes de resultats provisionals de la prova de grau superior de coneixements de valencià i de capacitació tècnica: correcció de textos. [2009/14902] (docv, núm. 6.182, de 12.01.2010)
    – vegeu text

Ajudes a les associacions cíviques

Ferran Isabel en envia a través d’Infozèfir la informació següent:

Orde de 28 de desembre de 2009, de la Conselleria d’Educació, per la qual es convoquen ajudes econòmiques per a les associacions cíviques sense finalitat lucrativa per a la realització d’activitats de promoció de l’ús del valencià en 2010.

Termini: fins al 29 de gener de 2010.

Font: docv (12.01.2009)
Enllaç pdf: http://breu.bulmalug.net/?l10756

Presentació d’un vocabulari de dret

Ferran Isabel ens envia a través d’Infozèfir la informació següent:

Les llengües oficials al món de la justícia i el dret

Presentació del Vocabulari de dret (coedició del Servei de Política Lingüística de la Universitat de València i la Universitat de Barcelona)

Dijous, 14 de gener, a les 19.30 h
Fòrum de Debats. Lloc: Aula Magna. Entrada gratuïta, aforament limitat.

Amb la intervenció de:
—Ximo Bosch (jutge; portaveu de Jueces para la Democracia al País Valencià)
—Enric Solà (registrador de la propietat)
—Mercè Teodoro (advocada)
—Salvador Montesinos (degà Facultat de Dret. Universitat de València)
—Antoni Llabrés (Universitat de València. Coautor del vocabulari)
—Eva Pons (coautora del llibre)

Presenta:
Josep-Vicent Boira (director del Servei de Política Lingüística. Universitat de València).

Font: Alfons Esteve (Servei de Política Lingüística de la Universitat de València)
Més informació: http://breu.bulmalug.net/?l10755

La TV3 bilateral

El diari Avui (11.01.2010) ens informa sobre una possibilitat que s’obri:

L’acord bilateral serà suficient perquè tv3 es vegi al País Valencià

La nova llei de l’audivisual elimina l’autorització estatal per a la reciprocitat. erc adverteix que encara podrà entorpir el procés si no habilita l’espai radioelèctric necessari

Un pas de puça, sens dubte.

Modernitzar el llenguatge jurídic

El butlletí Noticias Jurídicas (núm. 490) ens informa d’una iniciativa ministerial per a modernitzar el llenguatge jurídic:

El Ministeri de Justícia constituïx una comissió de huit experts per a modernitzar el llenguatge jurídic

El compromís del govern amb la modernització del llenguatge jurídic arranca amb el Pla de Transparència Judicial, per acord del Consell de Ministres de 21 d’octubre de 2005, a fi d’arribar a l’objectiu de la Carta de drets dels ciutadans davant la Justícia. Este compromís i esforç del govern es va multiplicar recentment amb l’aprovació del Pla estratègic per a la modernització de la justícia, en què es preveu la creació d’aquesta comissió d’experts que posarà les bases perquè el caràcter tècnic i específic del llenguatge jurídic no estiga renyit amb la seua transmissió de forma clara i accessible al ciutadà.

[…]

Sospitem que es tracta només (i per fi) del llenguatge jurídic en castellà.

La llengua de l’escola a Galícia

Al mes d’octubre passat Avui (18.10.2009):

Milers de persones es manifesten a Santiago de Compostel·la pel «dret a viure en gallec»

Protesten contra la política lingüística del govern de Nuñez Feijóo, que derogarà el decret del gallec a l’ensenyament i suprimeix el coneixement de la llengua en l’accés a l’administració pública i les ajudes a la traducció dels llibres en gallec

Segons informa el diari El País (29.12.2009):

Els pares gallecs votaran en quin idioma escolaritzen els seus fills

Els alumnes d’infantil aprendran en la llengua que decidixca la majoria de l’aula

Encara no s’ha acabat l’interés polític per provocar una polèmica lingüística o altra. Les polèmiques, que sempre solen tindre el mateix objectiu declarat, opten habitualment per solucions contradictòries respecte de la polèmica anterior. Per sort, els polítics promouen eixes polèmiques i eixos debats per tal de protegir els drets lingüístics dels ciutadans.