La comunicació clara

Il·lustració del dossier La langue de bois ou la vie en moins 🔗 de l’Association Française de Communication Interne./Selçuk Demirel.W

L’apunt «Resum de la jornada “Del llenguatge planer cap a la comunicació clara en l’àmbit de l’Administració pública”» d’Anna Arnall (21.11.2024, bloc de la Revista de Llengua i Dret), 🔗 a més del resum escrit permet accedir al vídeo de la jornada. 🎬

La part d’esta qüestió relacionada amb la faena dels tècnics i tècniques, més enllà de la idea general de comunicació efectiva que hauria de guiar l’activitat lingüística de l’administració, es podria concentrar essencialment en un punt:

Des del camp de la lingüística, s’ha recordat que el llenguatge administratiu català està basat en els principis de la comunicació clara i així ho expressen tots els manuals i materials didàctics publicats per institucions d’Andorra, Catalunya, les Illes Balears i el País Valencià. Cal fer esforços perquè totes les persones amb responsabilitats en la redacció i publicació de textos en webs de les administracions públiques aprenguin i implementin les estratègies de comunicació clara.

Encara és massa sovint complicat matindre una «comunicació abstrusa» amb l’administració pública valenciana en general, aixina que aconseguir una «comunicació clara» deu ser un objectiu destitjable i una tasca ingent i molt necessària.

Novetats en la Neoloteca i el Cercaterm

Novetats terminològiques El Termcat (29.10.2024) informa sobre diverses novetats i, a més, incorpora termes nous que podeu consultar en l’apartat «Noves incorporacions» de la Neoloteca. A continuació incloem la recopilació de les novetats ordenades per especialitats:

[Additius alimentaris] vinagre amortit
[Art] art de la distorsió, glitch-art [en],mapatge, videomapatge
[Empresa] cost de possessió, desbordament de l’abast, estoc de reserva, estoc de seguretat, estoc romanent, millora contínua
[Esports nàutics] hidroala, lot, ramada, unitat de producció, unitat epidemiològica
[Ginecologia. Obstetrícia] nadó prematur, nadó preterme, part prematur, part preterme
[Imatge. So] remasterització, remasteritzar
[Indústria del tabac] cigarret electrònic, fumador de cigarrets electrònics | fumadora de cigarrets electrònics, vaporeig, vaporejador, vaporejador | vaporejadora, vaporejar
[Pediatria] baix pes en nàixer (sin. baix pes en néixer; sigla: BPN), baix pes extrem en nàixer (sin. baix pes extrem en néixer; sigla: BPEN), límit de viabilitat, molt baix pes en nàixer (sin. molt baix pes en néixer; sigla: MBPN), mort fetal, mort neonatal, mort perinatal, mortalitat fetal, mortalitat neonatal, mortalitat perinatal, nadó extremament prematur, nadó molt prematur, nadó nascut mort, nadó nascut sense vida, nadó nascut viu, nadó prematur, nadó prematur extrem, nadó prematur moderat, nadó prematur tardà, nadó preterme, neurodesenvolupament, perinatal, periviabilitat, previable
[Producció] espai coixí, estoc coixí, kanban, kanban de producció, kanban de transport, sistema andon, sistema antierror, sistema kanban
[Programari] bug, error de programari
[Química analítica] amortidor, solució amortidora
[TIC] videomapatge, absenfonia, apuntament, apuntar, dispositiu apuntador, distorsió transitòria, esdeveniment, esdeveniment de baixada, esdeveniment de pujada, gest de contacte múltiple, gest de contacte únic, gest de punter, gest de traçat, gest monopunt, gest multipunt, gest tàctil, glitch [en], mapatge, punter