Convocatòria del 2009 per als certificats de català

La Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya ens envia la convocatòria següent:

Dilluns, 16 de febrer, s’inicia el termini d’inscripció a les proves per a l’obtenció dels certificats de català de 2009

Aquesta és l’única convocatòria que hi haurà durant l’any 2009

El proper dilluns, 16 de febrer s’obre el termini per inscriure’s a la convocatòria de proves per obtenir els certificats de coneixement de la llengua catalana de la Secretaria de Política Lingüística.

Les dates d’examen són:
– Certificat de nivell bàsic de català (A bàsic): 20.06.2009
– Certificat de nivell elemental de català (A elemental): 20.06.2009
– Certificat de nivell intermedi de català (B): 16.05.2009
– Certificat de nivell de suficiència de català (C): 06.06.2009
– Certificat de nivell superior de català (D): 23.05.2009

Aquesta serà l’única convocatòria del 2009.

La inscripció es pot fer de manera telemàtica des del portal de serveis i tràmits de la Generalitat de Catalunya (http://www.cat365.net), o bé per telèfon (012).

Per a més informació sobre la convocatòria (terminis i condicions de preinscripció, de pagament, de sol·licitud d’exempció i de bonificació de l’import de les taxes, dates i llocs de notificacions de l’hora i el lloc de les proves, etc): http://www.gencat.cat/llengua/certificats.

II seminari de la Scaterm: el programa Terminus

Magdalena Ramon ens envia a través de la llista InfoZèfir informació sobre el seminari següent:

II Seminari de la Scaterm:

El programa Terminus, una eina de gestió terminològica integral

Terminus, una eina de gestió terminològica integral, és un programa desenvolupat per membres de l’Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra. La presentació d’aquest seminari anirà a càrrec de M. Teresa Cabré i Castellví, catedràtica de la UPF, i d’Amor Montané, doctoranda de l’IULA. La sessió tindrà una part pràctica que es farà amb ordinadors, en què els assistents podran provar i treballar amb l’eina.

Data: 19 de febrer de 2009
Horari: de 10 a 14 hores
Lloc: Universitat Pompeu Fabra
Campus de la Comunicació
Edifici Tallers, aula 54.024 (entrada pel carrer de Roc Boronat)
Vegeu-lo en el plànol

Inscripció: Envieu un correu electrònic a l’adreça scaterm@iec.cat. Cal que hi feu constar la informació següent: nom i cognoms, si sou soci/sòcia o estudiant, si pertanyeu a alguna institució o empresa i un número de telèfon de contacte.

Preu:
Socis i sòcies: gratuït (han d’estar al corrent del pagament)
Estudiants: 10 € (han de presentar el carnet d’estudiant)
Persones no sòcies ni estudiants: 20 €
El pagament s’haurà d’abonar a l’entrada del seminari
Les places són limitades

Font: Scaterm

Jornada de la Societat Catalana de Sociolingüística

Ferran Isabel ens informa a través de la llista InfoZèfir sobre la jornada següent:

Jornada científica de la Societat Catalana de Sociolingüística a Castelló de la Plana

La Societat Catalana de Sociolingüística es presentarà a Castelló de la Plana amb una Jornada científica. L’acte tindrà lloc el dissabte 21 de Febrer, de 9:00 a 14:00 h a la llotja del Cànem de Castelló de la Plana.

9:00-9:15 Presentació de la Jornada (Margarita Porcar, Vicent Pitarch i Joaquim Torres)
9:15-9:45 Ernest Querol: «Dades sociolingüístiques més recents de la Regió de Castelló»
9:45-10:30 Albert Fabà: «Política i demolingüística: una comparació entre territoris valencians i catalans»
11:00-11:30 Enric Forner: «La transmissió del valencià a Castelló de la Plana»
11:30-12:00 Josep J. Conill: «Paradoxes i dilemes: el valencià a través de l’espill»
12:00-12:15 Col·loqui sobre les dues intervencions precedents
12:15-13:45 Taula redona sobre la situació sociolingüística de Castelló en el context dels Països Catalans. Joaquim Torres (context general dels Països Catalans), Miquel Àngel Pradilla (context general del País Valencià), Brauli Montoya (la transmissió de la llengua al País Valencià), Vicent Pitarch (paper de Castelló en el futur del català)
13:45-14:00 Conclusions i roda de premsa de la Jornada (Vicent Pitarch, Joaquim Torres i Miquel Àngel Pradilla)

Font: Natxo Sorolla (Cruscat, IEC)
Més informació en: http://socs.iec.cat/

Presentació de La tribu valenciana de Miquel Àngel Pradilla

Xavier Rull ens informa a través de la llista InfoZèfir sobre l’acte següent:

La Societat Catalana de Sociolingüística i Onada Edicions es complauen a convidar-vos a l’acte de presentació del llibre La tribu valenciana. Reflexions sobre la desestructuració de la comunitat lingüística de Miquel Àngel Pradilla.

Dia: dimarts 17 de febrer del 2009
Hora: 19.00 h
Lloc: Sala Puig i Cadafalch de l’Institut d’Estudis Catalans (carrer del Carme, 47, Barcelona)

Hi intervindran:

  • Bernat Joan, secretari de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya
  • Isidor Marí, vicepresident de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans
  • Joaquim Torres, president de la SOCS
  • Miquel Àngel Pradilla, autor del llibre

Beques de l’AVL de recerca lingüística sobre el valencià

El docv (5.941, 27.01.2009) du la resolució següent de l’avl:

Resolució de 12 de gener de 2009, de la Presidència de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, per la qual es publica l’acord del Ple de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua de 19 de desembre de 2008, pel qual es convoquen beques per a la realització de treballs d’investigació lingüística sobre el valencià.

Flaixos sobre traducció jurada, convenis i terminologia dels videojocs i del vi

Els Flaixos d’Actualitat (núm. 27, 03.02.2009) ens envien, entre altres, les informacions següents:

Proves de traducció i interpretació jurades

S’han publicat els resultats de les proves convocades el 2008.

Es poden consultar a: http://www.gencat.cat/llengua/tij

Conveni per a la promoció de l’ús del català en el sector socioeconòmic

El president de la Confederació de Comerç de Catalunya (CCC), Pere Llorens, i el president del Consorci per a la Normalització Lingüística (CPNL), Bernat Joan, van signar, el 27 de gener, un conveni marc de col·laboració amb l’objectiu de coordinar les tasques de promoció de l’ús del català en el sector del comerç, dels serveis i del turisme.

D’una banda, la CCC, que compta amb més de 350 gremis i associacions a tot Catalunya, es compromet a difondre, a través dels seus mitjans habituals, els serveis del CPNL i la informació que aquest organisme li faciliti sobre actuacions en el sector socioeconòmic, i també farà difusió del programa «Voluntariat per la llengua» entre els seus associats amb l’objectiu de potenciar que esdevinguin establiments col·laboradors d’aquest programa.

El CPNL, que compta amb més de 150 oficines al territori, es compromet a difondre, a través dels seus mitjans habituals, la campanya de la CCC «Oberts al català», així com altres campanyes que dugui a terme la CCC i altres informacions que la Confederació li faciliti, i també donarà preferència als cursos de formació organitzats pel CPNL a les persones que provenen d’actuacions engegades per la CCC.

Per a més informació: Conveni per a la promoció de l’ús del català en el sector socioeconòmic

Terminologia dels videojocs

El Termcat ha publicat un nou diccionari en línia, la Terminologia dels videojocs, que recull prop de 300 denominacions catalanes amb definició, notes i equivalències en castellà, francès i anglès. Inclou també un videojoc que permet jugar amb la terminologia inclosa i que vol facilitar la difusió de les formes catalanes entre la comunitat d’usuaris.

Diccionari del vi i del beure

El 19 de febrer, a les 20 h, tindrà lloc, a la llibreria Know-Food (Penedès 9, Barcelona), la presentació de la segona edició, millorada i amplidada, del Diccionari del vi i del beure, de Joan Maria Romaní, publicat per Cossetània. Aquest diccionari enciclopèdic, de 350 pàgines, conté més de 2.500 entrades referides a les varietats de plantes utilitzades, els processos d’elaboració, l’envelliment, la conservació, el tast i el consum de les begudes, i la cultura que ha generat el fet social de beure.

XXII Jornada d’Antroponímia i Toponímia a Pollença

Magdalena Ramon ens envia a través de la llista InfoZèfir la informació següent:

Benvolguts/udes companys/es,

Us informam que el mes de març de 2009 tindrà lloc la XXII Jornada d’Antroponímia i Toponímia. Enguany, la trobada es durà a terme a Pollença el dia 28 de març. Així mateix, us fem avinent que el termini de presentació de ponències i comunicacions serà obert fins al dia 27 de febrer. Si estau interessats a presentar-ne cap, podeu adreçar-vos al Gabinet d’Onomàstica. Ho podeu fer per correu electrònic a l’adreça següent: sl.ono@uib.cat.

O per correu ordinari, a:
Gabinet d’Onomàstica
Edifici Ramon Llull Campus universitari
Carretera de Valldemossa, km 7,5
07122 Palma

Si us voleu posar en contacte amb nosaltres, per a qualsevol consulta podeu telefonar al tel.: 971 17 27 17, de 8 a 11.30 h.

Per agilitar l’organització d’aquest acte agrairem a tothom qui vulgui presentar-hi comunicacions o ponències que s’atingui al termini indicat més amunt i que, si està interessat, indiqui el títol de la comunicació.
En una propera circular us informarem del programa definitiu.

Tot esperant poder-vos veure a la Jornada, rebeu una salutació cordial.

Atentament,
Gabinet d’Onomàstica

La vitalitat de les llengües

Aprofitant la tasca dels companys del bloc Addenda et Corrigenda, provem a deixar una pinzellada sobre recursos, dades i iniciatives que atenen el problema de la denominada «vitalitat» de les llengües. Més enllà de la normativa i de les propostes estilístiques, hi ha la indefugible valoració de l’ús real de la llengua en tots els àmbits de la societat. La unesco ha elaborat alguns materials ben interessants i que poden ser ben útils.

La nostra petita aportació serà la traducció al català del quadre dels criteris que cal tindre en compte per a valorar la vitalitat de les llengües (que aparegué en la revista Le Messager du Patrimoine Immatériel, 4, setembre del 2006):

La vitalitat de les llengües, segons la UNESCO

Promoció del valencià en l’administració estatal del País Valencià

El cidaj ens envia la informació següent:

  • Resolució de 27 de gener de 2009, del director general de Relacions amb les Corts i Secretariat del Consell, de la Conselleria de Presidència, per la qual es disposa la publicació del conveni de col·laboració entre la Generalitat i l’Institut Nacional d’Administració Pública per a la promoció del coneixement del valencià entre els funcionaris de l’administració general de l’Estat a la Comunitat Valenciana durant l’any 2008. [2009/836] (docv núm. 5.946, de 03.02.2009)
    – vegeu text

Parlamentaris lingüísticament al·lòfobs

Al parlament espanyol, contràriament amb el que s’esdevé en molts parlaments de la resta de l’estat (i en molts estats del món), hi ha polítics al·lòfobs —que odien els altres, començant per les llengües, en este cas—, en el psoe i en el pp, essencialment, que estan d’acord a prohibir l’ús del català, de l’èuscar, del gallec i de qualsevol llengua diferent de la castellana, i que no troben cap inconvenient en censurar i perseguir els diputats i diputades que pretenguen fer-ne ús, amb la qual cosa demostren el valor que li donen a l’article 14 de la Constitució espanyola de 1978.

Hi ha diputats persistents, però, que treballen per fer respectar els drets lingüístics i per establir una gestió lingüística més justa, com és el cas del diputat d’erc Joan Tardà (El País, 31.01.2009):

Tardà desafia Bono i farà bilingües totes les seues iniciatives

El diputat d’erc Joan Tardà està disposat a seguir avant amb el seu desafiament al president del Congrés, José Bono, a propòsit de l’ús del català en la cambra. Tardà té decidit que tots els escrits que presente amb les seues preguntes al govern seran bilingües, és a dir, en castellà i en català.

[…]

En el Congrés no està admés l’ús de les llengües cooficials, a diferència del que ocorre en el Senat, i menys per escrit. Com a molt s’autoritza que en les intervencions dels diputats puga incloure’s una citació o introducció que servixca per a reforçar la seua argumentació.

[…]

Bono no accepta anar més enllà, està disposat a plantar-se i ha convocat per als pròxims dies al portaveu d’erc, Joan Ridao, per a transmetre-li la seua posició i evitar el conflicte públic i obert. De moment, la mesa rebutjarà la petició de Tardà de publicar les preguntes en català en el butlletí. El president del Congrés ha recaptat aquests dies el suport de la resta de portaveus per a donar aquesta batalla, començant pel socialista José Antonio Alonso, que li dóna suport.

Seria més interessant que José Bono «es plantara» &mdash,segons la redacció periodística— a l’hora de promoure els mitjans que eliminen les barreres entre les persones &mdsh;que la tècnica avança que és una barbaritat—, en lloc de pretendre mantindre-les i gestionar lingüísticament el parlament amb la mateixa inèrcia de fa més de trenta anys. Curiosament, en 1970, quan encara eren vigents les lleis franquistes, escrivia Diego Sevilla Andrés («Patria y región en las Leyes Fundamentales» [pdf]), membre destacat d’aquell règim:

El retard d’Espanya en l’escola pública ha fet que diverses llengües —el català, el basc el gallec— hagen arribat vives fins als nostres dies. L’analfabetisme els ha ajudat a sobreviure. Ara, davant el fet de la ràdio, la televisió, que imposen una llengua general, o els donem a eixes llengües el que necessiten com a llengües vives, o seguim en una agra lluita lingüística.

Eixa agror tenim, doncs.