Recull auxiliar de termes científics i noms comuns valencians-catalans i castellans-espanyols de fauna (versió: 30.07.2021)


Abreviatures utilitzades
    • [es, fr, it, pt]: a tall que anem actualitzant les dades, introduirem entre claudàtors els codis de llengua (espanyol, francés, italià, portugués).
    • (ac.): Alcoià-Comtat.
    • cct: servei de consultes en línia Cercaterm del Termcat.
    • diec: Diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans.
    • ib: informació del Gabinet de Terminologia de la Universitat de les Illes Balears (http://www.uib.es/secc6/slg/gt/noms_peixos.html), desembre 2000; o de l’Herbari Virtual de la UIB (http://www.uib.es/depart/dba/botanica/herbari/); o de la Guia d’ocells dels Països Catalans i d’Europa, ed. Omega; o de publicacions de Lynx Edicions.
    • [(molts dels termes entre claudàtors)]: molt sovint indiquen que no són denominacions prou contrastades o del tot reconegudes.

sp. omn.: species omnes (‘totes les espècies’)
sp. pl.: species plures (‘diverses espècies’)
≡: identitat completa amb el binomi vàlid
=: nom científic alternatiu o equivalent
→El grup de l’última columna (peixos, aus, arbres, tubercles, etc.) és únicament orientatiu.